Технический перевод с русского и на русский язык

В настоящее время значительное число компаний постоянно или периодически нуждаются в услугах технического перевода с русского языка. Все большее и большее число российских компаний стремится выйти на международные рынки, продавать свою продукцию, работы и услуги на территории других государств. Это порождает нужду в большом количестве текстов, ведь такой тип экономической деятельности неизбежно влечет за собой значительный документооборот. Поэтому неудивительно, что таким компаниям оказывается необходим технический перевод с русского языка. Одновременно с этим происходит и обратный процесс – ведь российские потребители постоянно покупают множество товаров заграничного происхождения. И здесь продавцам требуются уже технические переводы на русский язык. При этом, за внимание потребителей борются тысячи переводчиков сотни бюро переводов. Может показаться, что переводы на русский - достаточно простая работа, с которой сможет справиться человек, просто неплохо владеющий языком. Но это не так. Сложность перевода текстов на русский порождается рядом особенностей.

Особенности технического перевода текстов на русский язык

Перевод технической литературы – совершенно особый процесс перевода. Он совершенно не похож, например, на перевод публицистики или, тем более, художественной литературы. Ключевой особенностью деятельности по выполнению технического русского перевода является абсолютная точность, которой необходимо достичь. Перевод с любого, в том числе, итальянского языка на русский должен быть понятен читателю и передавать ему всю необходимую информацию. При этом, тексты для перевода почти всегда отличаются высокой степенью сложности и всегда – необходимостью понимания технологической специфики. Все это порождает необходимость заказывать такой перевод на русский язык и с русского языка только у профессиональных переводчиков, обладающих соответствующими познаниями. Еще одной особенностью является важность информации, которая содержится в текстах перевода. Это относится особенно к конструкторской документации, чертежам, проектным документам и т. д. Компания ALS обладает огромным опытом перевода технической литературы и предлагает своим клиентам выполнение этой работы на высочайшем уровне и абсолютную конфиденциальность всей получаемой от вас информации. Если вам необходимо перевести текст любой сложности и в самые сжатые сроки, вы всегда можете заказать такой перевод в нашей компании.

Почему заказывать технический русский перевод стоит именно в ALS?

Мы можем предложить вам самые лучшие условия по качеству и срокам выполнения работы. На нас работает более 30 000 профессиональных переводчиков, каждый из которых обладает неоценимым опытом в определенной сфере. Это позволяет нам всегда доверять перевод необходимого вам текста тем специалистам, которые уже имели дело со схожей работой. В результате вы получаете технический русский перевод, выполненный с соблюдением всех требований и условий. А за счет работы в режиме 24/7 мы делаем эту работу очень быстро, что никак на отражается на ее качестве. Говоря, “быстро” мы имеем в виду возможность переводить до 100 листов в сутки и даже более. Согласитесь - далеко не все переводчики способны обеспечить настолько высокую скорость работы по осуществлению переводов.

Рассчитать стоимость перевода

Стоимость технического перевода на русский

Компания ALS высоко ценит доверие своих клиентов. Поэтому мы не только гарантируем вам качество работы, но и стремимся сделать работу с нами максимально выгодной для вас. Цены на наши работы вы можете увидеть в этой таблице:

Услуга Стоимость*
Технический перевод с русского от 1,2 руб. за слово
Технический перевод с немецкого от 1,4 руб. за слово
Технический перевод с китайского от 1,2 руб. за слово
Технический перевод с английского от 1,2 руб. за слово
Технический перевод с итальянского от 1,4 руб. за слово
Технический перевод с французского от 1,4 руб. за слово

*В таблице выше представлены наиболее популярные для перевода языки. Мы работаем с более чем 80 языковыми парами, если вы не нашли свой язык в таблице, это не значит, что мы его не переводим. Просто напишите нам, и мы вам сделаем быстрый расчет стоимости абсолютно бесплатно! Возможны скидки до 40%!

Услуга технического перевода в Москве

В Москве сейчас работает множество переводчиков, каждый из которых стремится убедить клиентов в том, что заказывать переводы с английского, итальянского и других языков следует именно у них. Однако подходить к выбору переводчика следует со всей ответственностью. Прежде чем заказать работу, постарайтесь выяснить точный уровень владения языком специалистов, который займутся именно вашим проектом. Одновременно вам потребуется понять, насколько такому переводчику известны нюансы того типа технических текстов, с которыми ему придется иметь дело. Ведь технические тексты значительно отличаются один от другого как по общей сложности выполнения их перевода, так и по специфической терминологии. Таким образом, простого, пусть даже и очень хорошего владения, например, русским и итальянским языками может оказаться недостаточным для выполнения действительно хорошей работы по письменному переводу.

Заказывайте переводы с английского, итальянского и других языков в компании ALS, и вы сможете всегда быть уверены в качестве получаемых переводов.