Во многих случаях (например, при переводе технической документации или локализации специализированных рекламных материалов и сайтов) важнейшим аспектом качества работы оказывается соблюдение верной терминологии. Для управления терминологическими ресурсами компании мы разработали облачную систему, в которой удобно хранить терминологические базы (глоссарии) и совместно работать над ними, расширяя и уточняя терминологию на любых языках.
Ключевые аспекты управления качеством в ALS:
Совместная работа неограниченного числа онлайн-пользователей с разграничением доступа поддерживает комплексный подход к качеству перевода с вовлечением в работу над терминологией широкого круга специалистов (сотрудников компании, внешних экспертов, руководства и др.).
Интеграция терминологических ресурсов в процесс перевода (при работе с SmartCAT.ai и другими CAT-инструметами) снижает время поиска терминов и эквивалентов, а также трудоемкость редактуры.
Автоматический контроль исключает терминологические ошибки, при этом морфологический анализ сводит к минимуму число «ложных срабатываний».