Перевод чеков

Минимальный заказ - 250 слов.

В сфере финансовых переводов особой популярностью пользуются чеки, счета, инвойсы. Такая работа требует повышенного внимания к деталям. К комбинированным (точным) заказам требуется индивидуальный подход.

 

Специалисты бюро ALS предоставляют полный спектр услуг по переводу и подготовке финансовых документов, в том числе чеков. У нас работают квалифицированные переводчики, которые разбираются в экономической терминологии. Мы понимаем, как важна 100%-ная точность, поэтому ошибки и несовпадения с оригиналом будут исключены.

В каких случаях требуется такой перевод?

Чаще всего перевод инвойсов и квитанций требуется в таких случаях:

  1. Многие компании ведут деятельность за пределами государства, а значит, их сотрудники регулярно привозят из служебных командировок квитанции, где может быть несколько иностранных языков.
  2. Журналисты, работающие за границей, также обязаны сдавать в бухгалтерию документ, например из отеля, (который служит) служащий доказательством стоимости проживания.
  3. Внештатные сотрудники компаний (среди прочих своих отчетов) обязаны предоставлять квитанции.

Когда бухгалтеры таких компаний составляют отчет за определенный период, все документы, в том числе и инвойсы, должны быть приложены к файлам в уже переведенном виде.
Как правило, цена на перевод такого текста формируется исходя из правила «чек = страница». Стандартная схема оплаты (за количество слов) здесь неуместна, ведь в стопке из 50 чеков может оказаться текста на страницу, но времени на такой перевод потребуется гораздо больше.
Сотрудники бюро переводов ALS берутся за работу любой сложности: от отсканированных копий с рукописными пометками, до чека, привезенного из (глубинки) какой-нибудь страны, с необычными аббревиатурами. Чтобы определить сроки выполнения работы, вы можете связаться с нашим представителем.